De tempérament créatif et enjoué, Onondaga aime danser sous la pluie.
With jovial and creative traits, Onondaga loves dancing under the rain.
Onorina est entêtée. Si elle a une idée en tête, aucune façon de lui faire changer d'idée! Mais on l'aime aussi pour ça!
Onorina is stubborn. When she has something in mind, no one can tell her otherwise. This is why we love her!
Curieux par nature, Onorio passe son temps à lire et à se renseigner sur tout. Une encyclopédie vivante!
Curious by nature, Onorio spends his time reading and making enquiries about everything. He is a walking encyclopedia.
Onur est un indépendant pour qui le mot liberté est sacré. Pour lui, toutes les expériences sont intéressantes à vivre, quels que soient les êtres, les lieux ou les circonstances. C'est un amoureux de la vie et de ses plaisirs.
For Onur, freedom is sacred. Quite independent, he believes that all experiences are worth living, regardless of who is involved, the location or circumstances. He has a loving appetite for life and its pleasures.
Ouverte, sociable, communicative et extravertie, Oona exprime la joie de vive et apprécie les échanges avec les autres.
Open, sociable, communicative and extroverted, Oona expresses the joy of life and appreciates others' company.
Vive, alerte, enjouée et particulièrement communicative, Opal est charmante et élégante. Elle cherche à plaire.
Alert, joyful and particularly communicative, Opal is charming and elegant. She loves to please.
Travailleuse, courageuse et volontaire, Opaline a le tempérament pour redonner aux choses et aux êtres leur vraie valeur.
Hard worker, courageous and willing, Opaline makes a point in giving back to beings and things their true value.
Séduisante, Ophélia possède un charisme certain et cherche à s'exprimer et à communiquer. Souple, adroite, vive et adaptable, elle n'aime pas que la vie soit morne.
Seductive, Ophélia has a strong charisma and appreciates communicating and expressing herself. Flexible, adaptable and agile, she doesn't like monotony.