Odessa est l'olivier le plus influent de l'oliveraie. Elle est en effet la première ministre femme de l'oliveraie.
Odessa is the most influential tree of the groove. In fact, she is the first Prime Minister of the groove!
Odessa est l'olivier le plus influent de l'oliveraie. Elle est en effet la première ministre femme de l'oliveraie.
Odessa is the most influential tree of the groove. In fact, she is the first Prime Minister of the groove!
Odetta possède une nature sensible, même si elle ne montre pas toujours ses émotions. Éprise d'équilibre et d'harmonie, elle est une esthète.
Odetta doesn't always show her emotions but she is a sensitive soul. In her quest of balance and harmony, she is an esthete.
Douée pour les études, Odette est l'intellectuelle de l'oliveraie.
Odette is the intellectual of the grove, naturally gifted for studies.
Sociable et plaisant, Odi est pourtant réservé au premier abord. Sensible et émotif, il arrive somme toute à bien rester maître de lui-même.
At first, Odi looks quite reserved despite being sociable and pleasant. Sensitive and emotional, he is well in control of his emotions.
Odidone est l'être le plus constant de l'oliveraie. Il sait quoi faire et il le fait en réussissant très bien tout ce qu'il entreprend.
Odidone is the most constant being of the grove. He knows what to do and always succeed in what he sets in mind to.
Même si elle est hypersensible et affective, Odila sait imposer ses points de vue.
Despite being hypersensitive and affectionate, Odila knows how to make her point across.
Odile-Marie est un être méditatif. Elle aime le calme et contempler les beautés de la nature.
Odile-Marie loves to gaze at the natures' beauty; she is quite meditative.
Odili a une forte personnalité. Bien que secrète et relativement complexe, elle est un savant mélange de spontanéité et de réflexion.
Odili has a strong personality. While secretive and somewhat complex, she shows a judicious mix of spontaneity and introspection.